小說翻譯者宣傳串

遊戲兔:小說翻譯者宣傳串
有鑑於論壇也有翻譯小說需求,這個版面也開放翻譯人員報名,請注意不要談及實際金額,是否對外公開也請謹慎討論。

以下為範例格式,可以參考。

筆名:
過去作品:
語文程度:
自我介紹:
特殊要求:
遊戲兔:Re: 小說翻譯者宣傳串
筆名:遊戲兔
過去作品:魅魔戰記遊戲翻譯
語文程度:日文N2資格,有長年翻譯H作品經驗,也有長年研究寫小說的經驗
自我介紹:目前以正職翻譯為目標,以前有許多翻譯經驗被我當成黑歷史,預計明年左右從頭開始。
特殊要求:翻譯一篇文章是很高額的負擔,但對論壇的各位都會打折扣,如果有翻譯漫畫需求也可以委託,也可委託貼字但我貼字只有基本水準也沒有簡體字型,貼字還是建議找別人。現在不公開聯絡方式,想要找我翻譯請PM我討論聯絡方式。
人賤合一:Re: 小說翻譯者宣傳串仅镜像
筆名:GB
過去作品:キリヤマウンテン老師作品「敗北於蹲踞式無手乳交」、「剛力VS乳監獄」、バトルファック処刑『快楽椅子』、『無言女の弱点分析フェラに敗北』、「倒したはずのおっぱいに敗北」、『無言女の弱点分析フェラに敗北』、「後背位特攻を持つ爆乳女に敗北」、『乳監獄VS金庫破り』、「ソープ嬢VSバトルファッカー」、「おっぱいに弱くなった男が後輩にすら敗北」、「淫魔ハンター(Lv.35)VS遊び人(Lv.24)」、「性騎士VS淫欲獣」共11篇
語文程度:日文N2。23年8月接觸日語翻譯。
自我介紹:目前大多翻M系作品,非M系作品也可嘗試。目前為學生交稿時間可能較長。正在學習傳統中式H文。可簡體。
Gregorysaw:tuchjero
http://tuchkas.ru/