[2020.11.20 两个段落翻译] 小说《メイドとの関係 与女仆的关系》读后感及部分翻译

翻译女仆add

feitieemo
[2020.11.20 两个段落翻译] 小说《メイドとの関係 与女仆的关系》读后感及部分翻译
给大伙推荐个小说 《メイドとの関係 与女仆的关系》 作者写过论坛里已经全文翻译的《幻影病院》

没发现论坛里讨论过这个文,我就发一贴抛砖引玉。

本人感兴趣的两个段落已经翻译完毕,日后的微调也直接发在本帖里面。

已翻译的部分是第二章的后半和第五章的前半,大概占整篇小说的 1/5

剩下的部分留待感兴趣的朋友完成。
feitieemo
Re: [预告] 小说《メイドとの関係 与女仆的关系》读后感及部分翻译
说这个文之前,先说《幻影病院》

论坛里两个朋友接力翻译的,在不同帖子里,我做了一个epub格式的整合。

不同网盘各放一份,一般情况下MEGA是不会失效的,其他盘失效就不补了。

文叔叔 https://ws28.cn/f/40uka52ut9k

奶牛快传 https://cowtransfer.com/s/af81ddb6074e48

百度网盘 https://pan.baidu.com/s/1JDl7CeaYsPUSuf2cN1v9Ow 提取码: 1234

MEGA网盘 https://mega.nz/file/7ZwSTTYS#BxLNc_R4YHOiPl1Olar_BtBWDkTsWcAGQOP-3izUpw0

建议在移动设备上阅读,PC端微软砍了旧EDGE浏览器之后实在是没有好的epub阅读器了。MacOS 不清楚
feitieemo
Re: [预告] 小说《メイドとの関係 与女仆的关系》读后感及部分翻译
《幻影病院》讲了男主角“我”因为过劳昏倒,在住院期间的奇遇。

被江崎医生为首的医疗团队进行了各种各样的榨精实验。

吸引我的是小说的调性,也是我在其他帖子里面提到过的温情。主人公虽然是被视作实验对象,但是仍然被温柔以待,被实验,被玩弄的同时仍然有来自施虐方的情感慰藉。

这种温情为底色,与事件过程之中,医生护士用口罩的遮掩形成的无表情,或是女主角江崎医生追猎一般的玩弄心态产生对比,就很精彩。

那外我个人的快感来自于禁欲系的玩弄与主角的忍耐和最后的崩溃形成的强烈背德感与羞耻感,让我沉醉。

缺点也是很明显的,作者应该不是专业的写手,文字大多直白(机翻啃生肉时也算一种好处)。最重要的是,小说最重要的具体的东西,细节,作者是没有能力驾驭的,很多如果能写出来会更精彩的地方都是一笔跳过的,有些遗憾。
feitieemo
Re: [预告] 小说《メイドとの関係 与女仆的关系》读后感及部分翻译
上面说的都是作者的上一个作品了,《メイドとの関係 与女仆的关系》是作者 2017-2019 三年间完成的作品,共6章,算是篇幅比较短的中篇小说。

生肉可在P站上阅读 https://www.pixiv.net/novel/series/784137

故事设定是:主角“我”是年轻有为的企业家,女主是“我”沉默寡言,感情波动很少的干练女仆长 樱坂文花。女主会在夜间定期对“我”进行性欲处理,在这个过程中以及其它的交往中渐渐敞开心扉,露出抖M老色批的本质,向女主追求更多【处理】的故事。纯爱。

两个作品的内容不同,但调性一致。我比较喜欢这样含蓄的情感。感觉上现在的文艺作品大多喜欢敢爱敢恨,直接A上去这种操作。我个人就更喜欢罗琳《神奇动物》里面有点老派的情感推进,她也会写燃烧一切的依恋,但是感觉就是不一样…… 是我扯得有点远…… 我主要是想描述两个文都有的那种不太好描述的淡淡的情感。两个文都没有真正的H剧情,甚至连亲吻都没有,但就是让我相信,让我憧憬。

缺点也是差不多的,作者笔力不够。我发现一个很有意思的事。作者特别喜欢 “白鱼一样纤细的手指”这个比喻,到处都是,简直了。看完两个小说,满脑子都是白鱼一样的手指。

我想换做汉语语境,我会用嫩葱来做比吧,用葱白来比喻手指是我们的传统作品留下来的

“腰若流纨素,指如削葱根”
feitieemo
Re: [预告] 小说《メイドとの関係 与女仆的关系》读后感及部分翻译
和《幻影病院》相比,《女仆》多了更戳我性癖的丝袜剧情。所以我会翻译有关的两个段落。这里先做预告,尽量不坑。
feitieemo
Re: [预告] 小说《メイドとの関係 与女仆的关系》读后感及部分翻译
不知道大家觉得前列腺液怎么翻译比较好
    考珀液
    先走汁/液
    忍耐汁
或者是有更好的建议告诉我。

希望大家能多来这说点话……“感谢楼主”这种也挺好,但是还是希望能和大家有更实质的交流。
Aa
aassdd9961
Re: [预告] 小说《メイドとの関係 与女仆的关系》读后感及部分翻译
感谢楼主!
遊戲兔
Re: [预告] 小说《メイドとの関係 与女仆的关系》读后感及部分翻译
feitieemo不知道大家觉得前列腺液怎么翻译比较好
    考珀液
    先走汁/液
    忍耐汁

這篇我明天會看原文,到時候可能有新的想法。

最主要還是這個液體沒看過中文平常的叫法,所以特別難翻,我都是只要在不影響劇情的狀況下用「汁液」來稱呼,而且都會適當的改變上下文,最近翻譯的一篇女僕機器人CG集因為說的人是機器人,所以就用專有名詞「前列球腺液」。
feitieemo
Re: [预告] 小说《メイドとの関係 与女仆的关系》读后感及部分翻译
遊戲兔
feitieemo不知道大家觉得前列腺液怎么翻译比较好
    考珀液
    先走汁/液
    忍耐汁

這篇我明天會看原文,到時候可能有新的想法。

最主要還是這個液體沒看過中文平常的叫法,所以特別難翻,我都是只要在不影響劇情的狀況下用「汁液」來稱呼,而且都會適當的改變上下文,最近翻譯的一篇女僕機器人CG集因為說的人是機器人,所以就用專有名詞「前列球腺液」。

兔大能回我,很荣幸啊。

我个人也更倾向于不同的场合用不同的翻译。被寸止时,从S的视角可能会说“忍耐汁出来了” ,从M这边,换作“先走”可能更好。机器人题材为了体现非人类的质感,用生物学名字我觉得很合适。
feitieemo
Re: [预告] 小说《メイドとの関係 与女仆的关系》读后感及部分翻译
ビュッ!ビューッ! 读作 Byu~tsu! Byū~tsu!

这拟声词怎么翻译啊…… 直接英文读音好了
feitieemo
Re:[2010.11.19 已翻译一个段落]小说《メイドとの関係 与女仆的关系》读后感及部分翻译
第2章后半 【处理】之出差


…我从那天开始出差,所以一直没能回家,今天也在出差的地方会谈,明天还打算飞到国外。此外,总公司的提案也会发到我的电脑上,所以要处理它们,等处理完我已经是筋疲力尽了。到了酒店,我只冲个澡,吃个饭,然后就上床睡觉,又有谁能责怪我呢?

虽然是画蛇添足,毕竟在这个位置上,所以还是留了安保人员在身边,虽说不是警察,而是我们的集团自己的警备公司,他们的训练度和特警相比毫不逊色,以前还因为在电视上播放过与公安的联合训练,成为了一时的话题。

也许是我太累了,所以很快就睡着了。

…第二天早上,我懒洋洋地起床,因为平时有女仆在,洗脸,刷牙,吃饭这些事女仆们会给予一定程度的帮助。但是出差总不能带着女仆走,所以这样的杂事也要自己处理,不过,原本我就是习惯一个人把自己的事情都做了的,所以并不觉得痛苦。

然后,当我出发去机场的时候,看到大厅里的人,我吓了一跳。在那里的是文花小姐,穿着黑色女式西装,而不是平时的女仆装。

和长裙的女仆装比起来,文花小姐着黑丝的美腿从与西装同色的紧身裙里延伸出来,白皙的肌肤几乎一点都没有暴露在外。


(没找到特别合适的……)

文花一看到我就深深鞠了一躬,向我靠近。

“…非常抱歉,听说主人您连秘书都没带就开始了繁忙的工作,恕我冒昧,我是来协助您的” 说着,文花又一次深深地低下了头。

…是这样的,我不怎么会带秘书出差,原本我就是自己一个人出来的。因为秘书有总公司的业务要负责,那才是他的工作…… 想到这里,“…啊,是这样啊…那就拜托你了”

文花是顶尖水准的女仆,不光可以负责生活事务,她处理文书的能力也很强,这一点上确实能帮到我。

……不过,我更期待的事一件事。……对,就是晚上的事。
现在不能回家,又要出差,说实话相当的辛苦。

……然后我们乘当天的飞机飞往海外,目的地是俄罗斯。
………
……

在飞行过程中,我要把在俄罗斯会谈的事项,还有其他各种事情都在脑子里过一遍。文花小姐就坐在我的身边,帮我整理资料还有管理落地后的行程。

为了能有更好的状态,我小憩了一会儿,但是文花小姐似乎一点都没休息。到达目的地,俄罗斯首都莫斯科之后,我们从机场直接坐对方的迎接车前往交易的公司。

先是和那家公司的会谈,然后是和政府官员的,在各个领域都要进行的交涉。俄罗斯虽然是能源出口国,但是我们的生物燃料技术和最新的IT技术,他们还是非常想要的。
………
……

晚上,俄罗斯,某高级酒店的豪华套房里。文花虽然有自己的房间,但是现在和我在一起。我把西装脱下来一边交给她,一边告诉她我要去洗个澡。然后我就进更衣室,脱下其余的衣服去淋浴了。

出了浴室,换的衣服就已经准备好了。从更衣室出来,文花小姐在外面等着我。在那之后吃过饭,就准备睡觉了,尽管有文花在这里,我还是不太习惯国外的住宿。

突然有敲门的声音,我打开一条缝,是文花小姐,她拎着一个大大的箱子。我把她让进房间。关好门,她打开并取出来什么机器,操作一会儿后对我说 “以防万一,这是防止窃听器和偷拍装置的干扰器”

…还是老样子呢,文花小姐总是准备万全。

文花把灯的亮度调低,现在只有最低限度的光源了。文花小姐身上穿的还是白天那身黑色西服套装,有一种融入昏暗房间的错觉。

“主人,今天您想要什么样的【处理】呢?”
“………………………………”

我目不转睛地盯着文花美丽身体的某个部分……
那就是她纤细的双腿,平时都是隐藏在女仆装里面,但是换作今天的紧身裙就很显眼。她的雪白的肌肤被无机质感的纯黑色尼龙包裹着……

“…………那我知道了”

即便我什么都没说,文花小姐还是会意了吗……
文花小姐让我躺在床上,脱下裤子,褪下内裤。她把随身的皮箱放在了床上,脱下高跟鞋,爬上我的床。

被黑丝包裹的文花小姐的脚掌进入了我的视野,虽然是昏暗的房间,但是距离足够近,我能看到丝袜薄透部分文花纯白的肌肤。

这是平时看不到的部分,而且和窥视裙子里的内裤这种下流的行为不同,在我眼前的是黑丝包裹的脚掌,我渐渐兴奋起来。

“…是不是有一点臭”
“……嗯,就一点点”

文化小姐穿了一整天高跟鞋,她的脚有一点味道,但绝对没有什么令我不快的感觉。

每当脚趾轻轻移动时,包裹在黑丝中的柔软鞋底的阴影就会跟着晃动。

用穿过一整天丝袜的脚来触碰阴茎的背德感,让我血脉贲张,阴茎完全勃起。

“……那我就开始了”

说着,文花就用脚摸了摸我的阴茎,大概是我的阴茎有点发烫,显得文花小姐的脚有些冰凉。

“…对不起,你很冷吗”
“……不用在意”

我明明什么都没说,文花就像对我施了读心术一样。
“…请稍等一下,马上就暖和了。”
这么说着,文花小姐把左脚放在我的下腹部,然后用整个右脚温柔地揉搓。

嘶…嘶…嘶…

包裹着尼龙的美足,摩擦着阴茎的触感是那么顺滑,而文花小姐无表情的面容,更是让我一瞬间更加兴奋起来。

在这时,我感到有新的欲望在高涨,…那是受虐的欲求。

“嗯…文花小姐…请…”
“是什么事呢?”

文花停下双脚,凝视着我。从她的表情完全看不出正在做这样淫靡的事情。

“不…那个…”

当我欲言又止的时候,文花小姐开口了。

“…没关系,我会遵从您的任何命令的。”

她的声音虽然和平时一样平淡,但此刻我感觉有着不可思议的神秘力量。

“……请说些…责备的话…我想要…”
“我知道了。”

文花毫不犹豫地回答。

“…那……你幻灭了吗?”

当我喃喃自语时,文花先生就直视着我,开口说:“不,一点都没有。服从主人的命令是我存在的意义,能让主人高兴是我的喜悦。所以,请不要客气给我指令,我发誓绝对服从主人,不管什么命令,如果您说“做”的话,我就去做。我是您的伙伴,就算与所有人为敌,我也会一直站在您这一边,遵从命令。”

习惯了平日里沉默寡言的文花,说了这么一大段绕口的话真的让我很惊讶。不过她这么一说,我也有安心的感觉……

“作为我的女仆,这是是没错的,但是文花小姐,对你个人这样也没问题吗?”

尽管如此,我还是担心地发问,樱坂文花究竟是对我是什么样的感情…

“是的。”

文花小姐毫不犹豫地直视着我回答道,她的眼睛里是坚定的决心。

…文花小姐是认真的,认真地说“樱坂文花”这个人把一切都奉献给我,发誓要竭尽全力。我越是强烈地感受到这一点,越觉得刚才那句话中包含着文花小姐的真实的情意。

“……那就拜托你了。”
“好的”

这样说着,文花又开始动了起来。

嘶…嘶…嘶…

“…先走液出来了呢”

这样说着,文花把从铃口渗出的先走液抹到脚底上。从铃口拖着反光的银色拉丝,我的先走液渗入到文花脚上的黑丝里。

“啊…主人的先走汁,把我的丝袜染上颜色了”

这样一边说着,一边把溢出来的先走液涂满了整个阴茎。

文花小姐的脚趾灵巧地活动,像抚摸龟头一样。敏感的龟头被黑丝包裹着的纤细脚趾来回地玩弄着。

龟头就这样包裹在尼龙那特有的无机无机物质感和文花小姐营造的人工触感中。

抚摸着整个龟头的足趾非常的纤细。闭上眼睛竟然让我感觉像手指在抚摸一样。

“…主人,你的阴茎在充血变红。”
“…这次用脚趾夹住怎么样。”

文花修长的脚趾夹住我的龟头,尼龙配合着脚趾弹性的伸展。脚就像生物一样灵活,摩擦着龟头。

“…虽然隔着丝袜,也能感觉到主人的热度。”

与平淡的语气不同,文花的脚趾夹着我的龟头,高频地蠕动,小心翼翼地捏拿着龟头。脚趾一弯曲,丝袜产生的褶皱就有阴影投射出来。是很特别的风景。

“……我现在要磨擦杆身了。”

嘶…嘶…嘶…

文花的脚就像要包住整个阴茎一样,光滑的丝袜紧紧地贴上来,一边是脚趾抚摸着龟头,一边是脚掌刺激着杆身。这样从来没体验过的刺激,让我更加激动。

“……又变硬了。”

脚掌紧贴着我的阴茎,文花敏锐察觉到我的变化。

嘶…嘶…嘶…

“…文花小姐…我很舒服。”
“…是吗…主人,那我差不多该开始言语责备了。”

是判断出我的阴茎已经充分感受到快乐了吗,文花小姐说要进一步开始【处理】了。

“…用一整天都踩着高跟鞋湿透了的脚来包着您的阴茎,主人这样很舒服吗?”
“是的,很舒服,文花小姐。”
“想用女仆穿一整天的丝袜来护理阴茎…主人真是个变态”

话虽如此,文花开始用一只脚来按摩我的睾丸。两只脚像手一样灵巧,还开始加快速度来增加我的快感。

“……有更多忍耐汁出来了。”

说着,她又在整个阴茎上涂抹我的忍耐汁。

嘶嘶嘶……

“主人把我的裤袜弄得黏糊糊的……您的睾丸也升起来了。”

看到文花的脚掌因为我的先走液反光微微发亮的样子,射精的欲望愈发高涨。

“…您差不多要来了,那么我快一点。”

说着,文花用双脚夹住,上下捋着我的阴茎。

啊啊啊……

丝袜和阴茎高速摩擦着,又溢出的先走液成为润滑剂,让尼龙更加丝滑。

“…啊…文花小姐,我很舒服。”
“…请去吧,被女仆踩着会高兴的变态主人”

在文花这么说的瞬间,我的快感突破了极限,白色的精液从阴茎射出来。

Byu~ Byu~tsu!

飞溅而出的精液沾在文花的脚上和腿上。白色的精液和黑丝包裹的美腿,这风景让我眼前一亮,有些意犹未尽。

“…………”

文花没有说话,继续用脚不停地磨蹭着阴茎,像要把睾丸里的东西全部挤出来一样。

“…啊!文花小姐!”

噗!

刚射的敏感阴茎难以承受这过分的快乐,精液一瞬间再次迸出。就像把睾丸里的东西都吐出来一样的快感和虚弱感过后,我的身体陷入了无力的状态。

“……结束了呢。”

说着,文花脱下被我的精液弄脏的裤袜,开始收拾残局。善后工作结束后,和刚才文花小姐的气场完全不同,她对我深深地鞠了一躬。

“……说了失礼的话,实在对不起。”
“不,没关系,是我拜托你的……”

我觉得有些尴尬。看着文香小姐收起沾上精液的丝袜,低下头,转身准备离开房间。

“…文花小姐?”
“是。”

我叫住了文花小姐,然后……

“我就是这样的主人,今后也…拜托你了”
“当然可以。”

听我这么说,文花小姐回答得毋庸置疑,然后再次深鞠一躬走出房间。

漫长的出差终于要结束了,明天要回日本了。即使回国,繁重的工作还会继续,但我觉得自己还是可以承受的。
Aa
aassdd9961
Re: [2010.11.19 已翻译一个段落] 小说《メイドとの関係 与女仆的关系》读后感及部分翻译
感谢楼主!
feitieemo
Re: [2020.11.19 已翻译一个段落] 小说《メイドとの関係 与女仆的关系》读后感及部分翻译
突然发现 有人已经在论坛有偿求过翻译了

http://forum.mazochina.com/viewtopic.php?f=50&t=37039&p=362547#p358057

我还是翻我自己喜欢的段落,日行一善嘛,哈哈
遊戲兔
Re: [预告] 小说《メイドとの関係 与女仆的关系》读后感及部分翻译
feitieemoビュッ!ビューッ! 读作 Byu~tsu! Byū~tsu!

这拟声词怎么翻译啊…… 直接英文读音好了

絕對不可以這樣翻。

日本人習慣用擬聲詞,所以很多疊字的擬聲詞,日文系甚至有專門的課程,這些東西一般的字典都沒有要特別花時間去查。所以相對來說沒有這種習慣的語系照翻就會變得很奇怪,這種詞就要按造上下文換成別的字,我自己的情形如果原文一連串擬聲詞太過分的話我會直接刪掉,一兩行或幾個單字的會以我自己的能力改成相同的字眼。

像你列出的這個字,如果這是射精時只用這個單字表示的話,基本上作者自己就有點問題了,因為這已經不是小說的表現方式而是漫畫的表現方式了,如果不是常看漫畫的讀者沒辦法馬上理解作者的意思。

如果是第一人稱的話我會翻「我在她的面前射精了」按造原文的脈絡場景可能還會改成「我悲慘得在她面前射精了」,第三人稱就是「XX射精了」這樣,如果是幫原作者翻譯的情形,這種情況如果非常多的話還是跟原作者討論下怎樣翻譯比較好,當然你的情形就只需要照顧讀者怎樣看較能融入劇情就好。
feitieemo
Re: [预告] 小说《メイドとの関係 与女仆的关系》读后感及部分翻译
遊戲兔
feitieemoビュッ!ビューッ! 讀作 Byu~tsu! Byū~tsu!

這擬聲詞怎麼翻譯啊…… 直接英文讀音好了

絕對不可以這樣翻。

日本人習慣用擬聲詞,所以很多疊字的擬聲詞,日文系甚至有專門的課程,這些東西一般的字典都沒有要特別花時間去查。所以相對來說沒有這種習慣的語系照翻就會變得很奇怪,這種詞就要按造上下文換成別的字,我自己的情形如果原文一連串擬聲詞太過分的話我會直接刪掉,一兩行或幾個單字的會以我自己的能力改成相同的字眼。

像你列出的這個字,如果這是射精時只用這個單字表示的話,基本上作者自己就有點問題了,因為這已經不是小說的表現方式而是漫畫的表現方式了,如果不是常看漫畫的讀者沒辦法馬上理解作者的意思。

如果是第一人稱的話我會翻「我在她的面前射精了」按造原文的脈絡場景可能還會改成「我悲慘得在她面前射精了」,第三人稱就是「XX射精了」這樣,如果是幫原作者翻譯的情形,這種情況如果非常多的話還是跟原作者討論下怎樣翻譯比較好,當然你的情形就只需要照顧讀者怎樣看較能融入劇情就好。

原來是這樣,我之後再仔細想想怎麼改會比較好。謝謝指點。
feitieemo
Re: [2020.11.19 已翻译一个段落] 小说《メイドとの関係 与女仆的关系》读后感及部分翻译
刚刚兔大又指点了一下。我还是决定,把粗糙翻译的第二部分放出来。日后再仔细打磨。

我认同一句话 “完成比完美更重要

粗糙的翻译虽然不够好,但我想已经做到不影响基本的表情达意了。

那么下面是第5章的前半部分
feitieemo
Re: [2020.11.19 已翻译一个段落] 小说《メイドとの関係 与女仆的关系》读后感及部分翻译
…之后又是持续忙碌的日子,终于到了周末。是可以好好休息两天的周末。

因为最近没什么时间【处理】,所以积攒了很多。

我满怀期待踏上归途。

…那晚

我来到了豪宅的地下室,而不是留在平时的卧室,地下室里一般都有储藏间放杂物和电力相关的设备,而地下室的远端有一个连我都差点忘记的房间,现在已经改造成一个像情趣旅馆一样的游戏室。因为是在地下,没有阳光和月光照进来,只有调暗的灯光照亮房间。

原本很大的房间里,摆放着各种用来玩耍的道具和设施。

一进入那个房间,我的阴茎就有了轻微的抽搐。

“…主人,这边请”

“…首先,请将快乐提高到极限”

说着,文花在我的胯股之间坐下。

文花小姐在睁大眼睛的我面前伸出了她纤细美丽的双脚。

被终日闷在鞋里的黑丝包裹的脚底,散发着丝丝热气和并不令人不快的气味,脚底的阴影看起来是一片淫靡的景象。

“主人…请尽情享用。”

这么说着,文花把裹着黑丝的双脚按在我的脸上。为了让鼻腔内充满文花小姐脚底的气味,并享受这让我兴奋的芳醇味道,我把它吸进肺里。

与此同时,我感到阴茎在发热,慢慢勃起、变大。

但是,文花小姐始终并没有触碰我的阴茎,而是继续将脚掌贴在我的脸上。我贪婪地嗅着她的气味,然后伸出舌头,舔舐着闷在鞋里一整天的脚底。

文花小姐的气味似乎在嘴里扩散开,我的阴茎因此变得更加坚挺,甚至从铃口已经渗出了透明的汁液。

尽管如此,文花小姐也坚决不碰我的阴茎。

……


之后,文花小姐有30多分钟都没有触摸我的阴茎。

(译者注:这里就很扯,哪怕舔十分钟舌头大概就干了吧。而且支撑阅读体验的很大程度上就是细节,30分钟发生了什么,有什么对话,就这样直接跳过,只能说有点遗憾)

透明的汁液不断地从铃口溢出,布满整个阴茎,甚至反射灯光。

看到我有些意识朦胧了,文花从我的脸上移开了脚。

丝袜被唾液打湿的部分看起来更黑,极大的煽动了我的自卑感,虽然阴茎还没被触碰,我就已经有了射精感。

我的阴茎早就勃起了,高高竖立着,整个阴茎覆盖着铃口溢出汁液闪闪发光。

文花小姐慢慢脱掉了被我的唾液弄脏了脚底的黑色裤袜。

如雪般的腿部肌肤和纤细柔软的裸脚若隐若现。就像是被纯黑色得裤袜保护着的圣物逐渐显露。

文花一言不发绕到我身后,突然,从背后抱住我。

她美丽的胸压在我的后背上,耳畔传来安静的呼吸,这也让我更加兴奋。

“…就用我的裤袜给您更强的快感。”

说着,文花把刚刚还紧贴着自己肌肤的裤袜从我头上套起来。

“!?!?!?!!?”

残留着文花小姐体温的紧裤袜让不由得兴奋。

但是还没能仔细品味,文花小姐的裸足已经夹上我的阴茎。

文花光洁细嫩的脚丫像蛇一样缠绕在已经被我的汁液弄湿的阴茎上。

一阵淫靡下流的水声响起,我的阴茎已经被文花小姐的脚控制住了。

我相信自己的脚和手相比无疑是笨拙的,但文花的脚趾和她的手在刺激阴茎给我快感这件事上,完全没有差距。

因为文花的动作,射精欲望瞬间高涨,就在快高潮的时候文花小姐从我的阴茎上放开了脚。

我抽搐颤抖的阴茎就像在说“请多再碰一碰”一样,铃口又流出新的汁液。

当射精的欲望平息,文花先生又开始用脚处理我的阴茎,她不断重复着这样的动作,我的头脑已经变得乱七八糟了。

“啊……文花小姐,让我去吧!”

“…差不多到极限了,那我就不客气了”

我恳求着文花小姐,于是夹着阴茎的脚速度慢慢加快了。

不一会儿,精液就从我的睾丸里涌出来了。

“…要去了!”

Biu~~ 嗖~~ (拟声词)

文花在我耳边低语的同时,阴茎中喷出了积存的精液。

从阴茎中释放出来的精液被飞起来,然后大部分落到文花的脚上。

即使是在射精中,文花也会不停地活动,就像要把我睾丸里的精液全部挤出来一样,不断地让我登上极乐。

好不容易射出精液,文花更是像用手指一样转动脚趾,要把残留在尿道的精液也挤出来。

我因为喷射的太彻底,我无力地靠在文花小姐身上,睾丸似乎是完全射空了。

然而在射精后,不知是不是因为留有文花小姐气味的温暖裤袜,我的阴茎又一次勃起。

文花小姐还是那么平静…呼吸节奏丝毫不乱,完全感觉不到一丝焦躁,我和文花主仆关系的倒错感变得更强烈了。

结果这一天,到真的射不出不来为止一直都被文花榨取着,我像烂泥一样睡着了。
So
SocialPeople
Re: [2020.11.19 已翻译一个段落] 小说《メイドとの関係 与女仆的关系》读后感及部分翻译
翻译的不错!整挺好!
Fo
for阿尔萨斯
Re: [2020.11.20 两个段落翻译] 小说《メイドとの関係 与女仆的关系》读后感及部分翻译
那还是感谢楼主吧
17
1715443302
Re: [2020.11.20 两个段落翻译] 小说《メイドとの関係 与女仆的关系》读后感及部分翻译
还有哪些没翻的,要不要我帮忙翻呢