日本人跨洋维权

60
604833355
日本人跨洋维权
解释下,举报是robf系列的作者,是个日本人。喜感若干是汉化者。
Wi
wind97
Re: 日本人跨洋维权
真的假的~~~~~~~
遊戲兔
Re: 日本人跨洋维权
看起來很像日本人用機翻沒錯....不知道作者本人怎樣看被漢化這件事情
60
604833355
Re: 日本人跨洋维权
是真的,作者在自己的博客上说过这事了
60
604833355
Re: 日本人跨洋维权
"遊戲兔":看起來很像日本人用機翻沒錯....不知道作者本人怎樣看被漢化這件事情
这是作者在博客上的反应
Se
sevendayofgun
Re: 日本人跨洋维权
他在說什麼, 大家看得明?
遊戲兔
Re: 日本人跨洋维权
要用日文的文法手順去解讀,就會大至明白了.

剛剛去問了熟知狀況的人,喜感這個人已經變成作者部落格的黑名單了,理由是因為他在漢化完成後大肆宣傳,搞得好像作品自己作一樣,作者要求別宣傳他不聽.
60
604833355
Re: 日本人跨洋维权
"遊戲兔":要用日文的文法手順去解讀,就會大至明白了.

剛剛去問了熟知狀況的人,喜感這個人已經變成作者部落格的黑名單了,理由是因為他在漢化完成後大肆宣傳,搞得好像作品自己作一樣,作者要求別宣傳他不聽.
原来是这样。。还以为是作者反感汉化呢
Zh
zhiyong241
Re: 日本人跨洋维权
还好还好,还以为以后汉化就变成不可能的了呢,看来还是咱们论坛好,低调好啊
M-
M-SIZE
Re: 日本人跨洋维权
漢化之前經過原作者同意了嗎?
感覺作者不太可能單單因為作品被宣傳而生氣吧?
還是因為譯者把作品說成是自己的?
遊戲兔
Re: 日本人跨洋维权
"M-SIZE":漢化之前經過原作者同意了嗎?
感覺作者不太可能單單因為作品被宣傳而生氣吧?
還是因為譯者把作品說成是自己的?

當然不可能有經過同意,看了後面的圖片,感覺應該也不是[只是被宣傳]的理由,應該是不滿被人這樣大肆散佈吧(據說這個人完全用機翻,圖中的回復也表示她完全不懂日文).
We
weibai
Re: 日本人跨洋维权
違法ダウンロードは犯罪です

当サイトのダウンロード販売ゲーム「ROBFS4U」「ROBF」「ランタイムパスタード」はDLSITE、DMM.com デジケット以外では一切の販売や配布を許可しておりません。
また、海外の違法アップローダーからのダウンロードやTorrent‎などを使用してのダウンロードは一切禁じます。

普段でしたらこういう話は表立って書きたくないのですが、1月末から相当酷いのがおりまして
改めて告知させてください。

大抵のこの手のファイルは削除依頼を通じて削除しているのですが、大抵の相手は一度消したら諦めて退いてくれるパターンが多いです。
ですが、一部の人間は「消されたからもう一度アップロードするよ^^」
と再度違法データを配布しはじめる輩もおります。

【↓NEW】



中国のコミュニティサイトで消しても何度も何度も再配布するばかりか「我々の国の法律では著作権は自由アル」の一点張りで取り合ってもくれなかったので。
いかにも自分があっちの方で作者面して「ここはこうやって攻略する」って我が物面で中国語に改変したROBF配布したり、ROBFって名前名乗っていたり、存在そのものが気に入らないです。
最近になって中国系の違法アップロードが増えたり、勝手にデータ覗かれて翻訳されたり、中国系のアップローダーに削除しても取り合ってくれないし、あの国家自体何とかならない物ですかねー



↑当サイトの管理人が被害を被っている、同人畑を荒らす不良外国人等の御尊顔

特定の違法サイトのコミュニティーに何度も何度も投稿を繰り返しているみたいです、こちらも何度も削除申請を行なっているのですが正直いたちごっこです、相当精神的に参っています。

そのサイト自体は海外の治外法権になるので日本の法律で裁く事も難しく、弁護士を通じても解決する事は難しいかと思われますし、件のサイトを閲覧しても同人から商業までの違法データが大量に配布されており、簡単な方法で落とす事が可能のようです。

いや本当に止めてくださいマジで。

やめろと言ってやめるような相手なら苦労はしませんが、消したファイルを同じ相手に何度もアップロードされるのは初めてなので相当、気が滅入っています。
ここ以外でも中国や韓国などではゲームのテキスト通訳パッチまで作られているみたいですし。


何ていうか違法ダウンロードが更新されるとアクセス数が伸びるのですぐに分かります、件のサイトやらを覗けば「あーまたかー」と言う感じです。


訪問者の3割が外人って…

違法アップロードを対処したからと、ダウンロードや売り上げの影響がこれで変わるとは微塵には思っていません、どうせ対価を払わない人間は今更払うとも思えませんし。
ただ、当サークルの方針としては対価払って購入しているお客様に示しがつかないのでこの手のファイルは徹底的に対処する方針を考えています。

次回作以降をプロテクト対応にするまでは考えておりません(どうせ焼け石に水ですし)
ただ、海外からの違法ダウンロードが伸びるようならば、次回作以降は、作中に「日本語が分からないと先に進めなくなるギミック」や「アップロードの度にちょっとした謎賭けを解かないとゲームが進められない」…と言うような仕掛けも考えたいと思います。
不良外国人達にタダで遊ばせるのもシャクなので。

【今年も一斉取り締まり実施、ファイル共有ソフトでの著作権法違反、33人検挙 】
http://internet.watch.impress.co.jp/docs/news/20140228_637580.html
違法アップロードもダウンロードも犯罪です、日本の法律では落とした人はあまり裁かれないですが罰金200万だったか払った後に牢屋に入れられる事も覚悟しておいてください。

違法ダウンロードを辿ってこの文章を見ている日本人の方
違法配布のゲームをプレイしてクリアしてしまった方…貴方に良心があるのならせめて、販売サイトを通じて1本購入していただけると助かります。

今後の製作は辞める予定などはありませんし、今後このような文章を書く事は当面無いと思いますが、相当気分が萎えたので書かずにいられませんでした。

もう一度言います、違法ダウンロードは犯罪ですよ。
We
weibai
Re: 日本人跨洋维权
"sevendayofgun":他在說什麼, 大家看得明?

+1 什麼也不明白 ...??
遊戲兔
Re: 日本人跨洋维权
沒時間全翻,只能翻出重點:

違法下載是犯罪,雖然是老生常談但是1月真是個噩夢.

大部分的違法上傳只要拜脫一次就能刪除,有些人是會造成不斷[委託上傳=>刪除=>再上傳]的循環也有.

這傢伙(若干喜感)在中國的討論區(百度)不斷的請求刪除後又再上傳,仗著「在我國的法律中,著作權就是自由啦アル」(アル為日本人刻版印象中中國人的口頭禪,平常會用在喜感角色或萌角身上)。在自己的網站那邊像作者一樣的說「這裡要這樣攻略喔」然後把我的東西改成中國話後發佈,而且還使用了ROBF的名字,光是這存在就讓人很不愉快。

最近中國的違法下載增加了,她們擅自看檔案翻譯,而且我還沒辦法讓中國話的違法上傳刪除,真的拿那國家沒辦法。

因為那個網站在海外,透過律師也沒辦法用日本的法律制裁。使得海外的人簡單就能下載同人作品。

真的很希望別再這樣了。

為了杜絕海外違法下載,下一次要設計「不懂日本話就無法前進的關卡」(即S4U扯到不行的日文認證),

最後再說一次,違法下載是犯罪。

-----------

看來我前面說的那個朋友的話也是完全錯誤,作者是對擅自翻譯深惡痛絕啊。。。
60
604833355
Re: 日本人跨洋维权
"遊戲兔":沒時間全翻,只能翻出重點:

違法下載是犯罪,雖然是老生常談但是1月真是個噩夢.

大部分的違法上傳只要拜脫一次就能刪除,有些人是會造成不斷[委託上傳=>刪除=>再上傳]的循環也有.

這傢伙(若干喜感)在中國的討論區(百度)不斷的請求刪除後又再上傳,仗著「在我國的法律中,著作權就是自由啦アル」(アル為日本人刻版印象中中國人的口頭禪,平常會用在喜感角色或萌角身上)。在自己的網站那邊像作者一樣的說「這裡要這樣攻略喔」然後把我的東西改成中國話後發佈,而且還使用了ROBF的名字,光是這存在就讓人很不愉快。

最近中國的違法下載增加了,她們擅自看檔案翻譯,而且我還沒辦法讓中國話的違法上傳刪除,真的拿那國家沒辦法。

因為那個網站在海外,透過律師也沒辦法用日本的法律制裁。使得海外的人簡單就能下載同人作品。

真的很希望別再這樣了。

為了杜絕海外違法下載,下一次要設計「不懂日本話就無法前進的關卡」(即S4U扯到不行的日文認證),

最後再說一次,違法下載是犯罪。

-----------

看來我前面說的那個朋友的話也是完全錯誤,作者是對擅自翻譯深惡痛絕啊。。。
这样的话我是没法理解作者在想什么,nyaa上都有的资源,不上传百度盘又能如何呢,到处都是分流。看来作者就是单纯的不想让外国人玩到而已。。
Se
sevendayofgun
Re: 日本人跨洋维权
說真的, 版權這樣東西在中國大家的確不太重視, 但既然已經流出了NYAA, 看來是怎麼刪也刪不掉, 我看他是在做無用功
(但如果連遊戲的名稱也被改掉, 的確會令作者感到很苦惱吧)
遊戲兔
Re: 日本人跨洋维权
"604833355":这样的话我是没法理解作者在想什么,nyaa上都有的资源,不上传百度盘又能如何呢,到处都是分流。看来作者就是单纯的不想让外国人玩到而已。。

作者只要[自己有發現被上傳],就會向該網站要求刪除,她在文中已經說明他刪了很多載點了.現在問題是他拿百度這個討論區完全沒辦法,就算用上法律手段也沒用,非常無力.

另外,漢化這行為在他眼中是屬於[擅自改變作品]內容的行為,這比違法上傳本身還嚴重.
60
604833355
Re: 日本人跨洋维权
"遊戲兔":
"604833355":这样的话我是没法理解作者在想什么,nyaa上都有的资源,不上传百度盘又能如何呢,到处都是分流。看来作者就是单纯的不想让外国人玩到而已。。

作者只要[自己有發現被上傳],就會向該網站要求刪除,她在文中已經說明他刪了很多載點了.現在問題是他拿百度這個討論區完全沒辦法,就算用上法律手段也沒用,非常無力.

另外,漢化這行為在他眼中是屬於[擅自改變作品]內容的行為,這比違法上傳本身還嚴重.
我了解了下,这个人只是负责维护网站的外围人员,他欺骗了制作组,然后在博客上发表的这些言论也是他用自己的权限发表的,制作组其实根本不了解这件事,都是听他的一面之词。
M-
M-SIZE
Re: 日本人跨洋维权
其實上傳到網路的東西基本就已經流通全世界了
就算作者發現,並要求刪除然後上傳者也照做了
也不能保證該檔案從此不會再流出 做什麼都是沒用的

我不了解的是“漢化”算是更改作品內容?只是以中文
呈現作品原本的內容罷了怎能算是更改?理解不能。
遊戲兔
Re: 日本人跨洋维权
"M-SIZE":其實上傳到網路的東西基本就已經流通全世界了
就算作者發現,並要求刪除然後上傳者也照做了
也不能保證該檔案從此不會再流出 做什麼都是沒用的

這是兩回事情,作者所要做的是補救,他會希望這個作品不要更加流通,應該說他不可能坐視網路上的載點不管.
我不了解的是“漢化”算是更改作品內容?只是以中文
呈現作品原本的內容罷了怎能算是更改?理解不能。

這個漢化者是以機翻的做法做翻譯,然後腦補來作劇情,翻出來的結果肯定跟原意差太多,而且這一掛的人都很喜歡在作品內放一些有的沒有的東西跟亂翻...我之前玩過一個,光看他們在開頭加的東西就讓我想罵人跟關遊戲....整個遊戲的感覺都被這些漢化者破壞了.

不過原作者應該不知道這些就是,他的感覺我也只能用猜測的.

舉個例子是S4U裡面,有一個任務是要趕走隨便亂打怪練等的公會,他們在打完怪以後有這樣的台詞「喔,我升等了」「おめ」,這個「おめ」是在RO當中練等升級時,其他隊員對升級的人說的「おめてとう」的簡稱,這個作品就有很多這樣從原作品的RO網路遊戲中找出來的東西,如果不懂RO或著是不了解MMORPG的話是沒辦法翻對味道的,以前面為例子,假如說漢化者把這個誤以為只是單純的只把「おめてとう」說一半的話,翻譯的結果就變成「喔,我升等了」「恭~」這個味道就完全走樣了。正確的翻譯應該是參考中文網路遊戲生態,同樣的情形中文玩家也是說「恭喜」,因此正確的翻譯應該是「喔,我升等了」「恭喜。」

所以要是作者想請人做翻譯的話,也勢必會在這方面的台詞該怎樣以中文呈現來多琢磨跟監督,例如說他們可能會希望是由懂得RO且自己信得過、中文文筆也不錯的人來作中文文章的潤色。而漢化者完全沒有經過同意,等到作者反應過來的時候作品早已經完成了,到底翻的是好是壞是對是錯因為事前完全沒有溝通過作者也完全沒個概念,對作者而言這當然是擅自改動內容。