譯者: 遊戲兔
貼字: YYKB
遊戲兔每次在翻譯上都很棒, 而新加入的YYKB也懂得一些較高的貼字技巧.
趁有機會, 順便想講下漢化組是如何運作.
基本上運作是輪流作業, 比如, A君翻譯貼完字後, 下次翻譯便輪到B君貼字, B君貼完便輪到C君, 如果C君沒有空就跳到D君
希望保持平均每個人一個月翻譯一次, 以興趣來說, 這應該算是恰當, 再增加便可能會吃不消
目標希望是一個月翻譯兩個項目
總而言之, 希望每人在翻譯, 分享M的樂趣同時, 也享受到M的樂趣, 這是我最初的目的

http://pan.baidu.com/share/link?shareid=475182296&uk=4280887070
