[譯文] 妖魔之城-第二話-Bad End版(淫魔,榨精)

add添加标签

shabuasdfg:Re: [譯文] 妖魔之城-第二話-Bad End版(淫魔,榨精)
"killua99":润色的话,我倒是可以试试,虽然我也没底……
好啊好啊,下次我翻完以后发给你试试~
也没什么难的,就是把你觉得不通顺、不清楚的地方改一改就行了

大概得等到下个月了,我最近事比较多,而且也没啥想翻的文章……
之前开了个坑“スライムバスター”,不过翻了一点就觉得这篇实在太长了,而且大部分对手都没什么爱,放弃了= =b
正在寻找下一个目标中……
killua99:Re: [譯文] 妖魔之城-第二話-Bad End版(淫魔,榨精)
"shabuasdfg":
"killua99":润色的话,我倒是可以试试,虽然我也没底……
好啊好啊,下次我翻完以后发给你试试~
也没什么难的,就是把你觉得不通顺、不清楚的地方改一改就行了

大概得等到下个月了,我最近事比较多,而且也没啥想翻的文章……
之前开了个坑“スライムバスター”,不过翻了一点就觉得这篇实在太长了,而且大部分对手都没什么爱,放弃了= =b
正在寻找下一个目标中……
下个月我也不知道会不会出门远行,反正到时PM我就是了。
不过スライムバスター神马的,难道是讲史莱姆的?
shabuasdfg:Re: [譯文] 妖魔之城-第二話-Bad End版(淫魔,榨精)
嗯,各种人形史莱姆的说~
ww200706:Re: [譯文] 妖魔之城-第二話-Bad End版(淫魔,榨精)
给力啊
watercow:Re: [譯文] 妖魔之城-第二話-Bad End版(淫魔,榨精)
"shabuasdfg":
"killua99":润色的话,我倒是可以试试,虽然我也没底……
好啊好啊,下次我翻完以后发给你试试~
也没什么难的,就是把你觉得不通顺、不清楚的地方改一改就行了

大概得等到下个月了,我最近事比较多,而且也没啥想翻的文章……
之前开了个坑“スライムバスター”,不过翻了一点就觉得这篇实在太长了,而且大部分对手都没什么爱,放弃了= =b
正在寻找下一个目标中……

這點是啊,翻長篇的東西很麻煩
而且開翻以後又會有填不完坑的壓力...

我個人喜歡短篇
不止是翻,看的時候就已經是這樣了
因為是用翻譯網站看的
小段小段的複制貼上,還要等它操作個兩三秒,不是很方便
特別是以前http://www.excite.co.jp/world/fantizi/一次能翻的量很少
不像後來可以一次翻一大段
漸漸的就養成喜歡看簡潔的短篇的喜好
翻的時候自然也多是這樣
也就是一段故事裡,開頭有簡單的故事背景,然後不要太囉唆就進入H
有些整個故事雖長,但是可分為一個一個的類似每一集的短篇的,我也ok

但是長篇應該也有長篇的喜好者
如果翻譯人多的話,或許可以搜集民意,挑一部經典的多點人一起翻?
不然有一些作品從來沒人動也是蠻可惜的...
jpu5unif:Re: [譯文] 妖魔之城-第二話-Bad End版(淫魔,榨精)
不錯 感謝大大分享
sesd159852:Re: [譯文] 妖魔之城-第二話-Bad End版(淫魔,榨精)
"watercow":如果翻譯人多的話,或許可以搜集民意,挑一部經典的多點人一起翻?
不然有一些作品從來沒人動也是蠻可惜的...

這點子倒是不錯,大家一起翻確實會比較有效率~
支持者增加一名~
我會幫忙翻的,雖然技術不甚成熟
zczhou:Re: [譯文] 妖魔之城-第二話-Bad End版(淫魔,榨精)
不懂日文啊,55555
pengyihe:Re: [譯文] 妖魔之城-第二話-Bad End版(淫魔,榨精)
ssss
oo3oo6oo9:Re: [譯文] 妖魔之城-第二話-Bad End版(淫魔,榨精)
顶一下