【求助】有大佬会修改魅魔战记的嘛

leiguo:【求助】有大佬会修改魅魔战记的嘛
如题 由于存档格式是.sav导致修改存档极其困难 于是想到了用ce修改内存 我尝试的是属性一类的比如力量敏捷 在尝试过后发现会搜索不到(数值类型选了ALL)比如力量是8 升级过后是9 这个时候还能搜到 之后再升级变成11就搜索不到了 有大佬知道怎么改嘛
12wang:Re: 【求助】有大佬会修改魅魔战记的嘛
前面几页有个在线修改存档的~
sunbinxiang2016:Re: 【求助】有大佬会修改魅魔战记的嘛
https://www.saveeditonline.com/
leiguo:Re: 【求助】有大佬会修改魅魔战记的嘛
sunbinxiang2016https://www.saveeditonline.com/
那个网站我试过的 魅魔战记的.sav存档打不开的 会出现这个错误Error: Sorry your file (save01.sav) is not supported Reason: Unsupported format
leiguo:Re: 【求助】有大佬会修改魅魔战记的嘛
12wang前面几页有个在线修改存档的~
我试过好几个 对.sav存档的修改已经不怎么抱希望了 都会错误 所以才想着用ce改内存 结果发现找不到数值 难死了
kissdus:Re: 【求助】有大佬会修改魅魔战记的嘛
魅魔战记不是有简单模式吗,直接用那个不就行了
leiguo:Re: 【求助】有大佬会修改魅魔战记的嘛
kissdus魅魔战记不是有简单模式吗,直接用那个不就行了
单纯的是想把属性调高然后被吸之类的 简单模式只是升级快 但是属性还是一样 虽然可以用教官升级 但是教官在回想里是没有技能的 只能正常打支线或者主线才行 而且太慢了
qwe1152634685:Re: 【求助】有大佬会修改魅魔战记的嘛
可以反复打第二关的史莱姆,经验特别高
leiguo:Re: 【求助】有大佬会修改魅魔战记的嘛
qwe1152634685可以反复打第二关的史莱姆,经验特别高
emm 我指的不是升级 是单纯的提高属性 因为升级是有极限的 (JOJO我不做人啦!) 之前打最后一个支线的时候让妹子把士兵全吸干了结果明明力量是高于她还是被(力量不足的)战败诱惑给搞了
a777089:Re: 【求助】有大佬会修改魅魔战记的嘛
额,全通存档不难找吧,我这里就有
莫文:Re: 【求助】有大佬会修改魅魔战记的嘛
修改不是搜索数值翻倍+1吗
遊戲兔:Re: 【求助】有大佬会修改魅魔战记的嘛
回想室有水晶球可以升屬性,記得有翻譯到
leiguo:Re: 【求助】有大佬会修改魅魔战记的嘛
莫文修改不是搜索数值翻倍+1吗
诶 这样嘛 其他游戏修改的时候是直接搜索数值就出来了 翻倍+1是什么加密嘛?
leiguo:Re: 【求助】有大佬会修改魅魔战记的嘛
遊戲兔回想室有水晶球可以升屬性,記得有翻譯到
诶! 兔大! 回想室升属性之后出来应该就没了吧 我去试试 话说兔大有兴趣翻excess m和神仓流同好会的游戏嘛 RJ276629也不错可惜本身没字幕又是随机语音所以没法汉化 之前试着汉化RJ262668的时候发现自己还是太菜了 有很多不清楚具体意思 比如有句不知道是尿床还是梦噫 话说兔大拟声词怎么翻译的啊 shiko或者guri之类的
遊戲兔:Re: 【求助】有大佬会修改魅魔战记的嘛
leiguo诶! 兔大! 回想室升属性之后出来应该就没了吧 我去试试 话说兔大有兴趣翻excess m和神仓流同好会的游戏嘛 RJ276629也不错可惜本身没字幕又是随机语音所以没法汉化 之前试着汉化RJ262668的时候发现自己还是太菜了 有很多不清楚具体意思 比如有句不知道是尿床还是梦噫 话说兔大拟声词怎么翻译的啊 shiko或者guri之类的

現在在專心寫小說

日本人喜歡用擬聲詞當形容詞,所以要用適當的形容詞或動詞,像シコシコ就要搭配前後文做翻譯,有時候會動到整句的結構。
莫文:Re: 【求助】有大佬会修改魅魔战记的嘛
leiguo
莫文修改不是搜索数值翻倍+1吗
诶 这样嘛 其他游戏修改的时候是直接搜索数值就出来了 翻倍+1是什么加密嘛?

不知道,反正龙头马头狗头游戏多有这样改的
leiguo:Re: 【求助】有大佬会修改魅魔战记的嘛
莫文
leiguo
诶 这样嘛 其他游戏修改的时候是直接搜索数值就出来了 翻倍+1是什么加密嘛?

不知道,反正龙头马头狗头游戏多有这样改的
这个游戏是哪个制作器制作的我都找不到来着
leiguo:Re: 【求助】有大佬会修改魅魔战记的嘛
遊戲兔
leiguo诶! 兔大! 回想室升属性之后出来应该就没了吧 我去试试 话说兔大有兴趣翻excess m和神仓流同好会的游戏嘛 RJ276629也不错可惜本身没字幕又是随机语音所以没法汉化 之前试着汉化RJ262668的时候发现自己还是太菜了 有很多不清楚具体意思 比如有句不知道是尿床还是梦噫 话说兔大拟声词怎么翻译的啊 shiko或者guri之类的

現在在專心寫小說

日本人喜歡用擬聲詞當形容詞,所以要用適當的形容詞或動詞,像シコシコ就要搭配前後文做翻譯,有時候會動到整句的結構。
原来如此 果然不能硬翻嘛 因为有时候那种 Gyu Dopyu 之类的感觉找不到类似的拟声词 包括fufufu这种呵呵呵感觉不对哼哼哼感觉也很怪 用相近的意思翻过来也会变味 没有那种跟着声音走的感觉 好难啊
期待兔大的小说 狗头
553559787:Re: 【求助】有大佬会修改魅魔战记的嘛
leiguo诶! 兔大! 回想室升属性之后出来应该就没了吧 我去试试 话说兔大有兴趣翻excess m和神仓流同好会的游戏嘛 RJ276629也不错可惜本身没字幕又是随机语音所以没法汉化 之前试着汉化RJ262668的时候发现自己还是太菜了 有很多不清楚具体意思 比如有句不知道是尿床还是梦噫 话说兔大拟声词怎么翻译的啊 shiko或者guri之类的
老哥能分享下RJ262668吗?看简介感觉还蛮有意思的。 顺便回答下问题,shiko和guri在音声中一般作为动作节奏指示,可以用拟声词、省略号、动作代替。
leiguo:Re: 【求助】有大佬会修改魅魔战记的嘛
553559787
leiguo诶! 兔大! 回想室升属性之后出来应该就没了吧 我去试试 话说兔大有兴趣翻excess m和神仓流同好会的游戏嘛 RJ276629也不错可惜本身没字幕又是随机语音所以没法汉化 之前试着汉化RJ262668的时候发现自己还是太菜了 有很多不清楚具体意思 比如有句不知道是尿床还是梦噫 话说兔大拟声词怎么翻译的啊 shiko或者guri之类的
老哥能分享下RJ262668吗?看简介感觉还蛮有意思的。 顺便回答下问题,shiko和guri在音声中一般作为动作节奏指示,可以用拟声词、省略号、动作代替。

兄弟抱歉啊 有一段没上论坛了 我上传了谷歌盘你看能不能下 https://drive.防google.com/file/d/爆1NBos1f0pAhONIA4qq6wWDddnwOVMBFdN/view?usp破=sharing 这个一开始起来给人的感觉还不错 有点系统那味 就是没有配音感觉有点可惜 老哥要是感觉不错可以来一起翻译啊 有些东西拿捏不准真的有点虚